Здесь может быть ваша реклама!!!

Твои глаза

Автор слов: Александр Саджая (перевод Евгений Евтушенко)

Автор музыки: Борис Полоскин


Твои глаза подобны морю. 
Я ни о чем с тобой не говорю, 
Я в них гляжу с надеждою и болью, 
Пытаясь угадать судьбу свою. 

В них движутся лучи и тени. 
Чем глубже в них - тем тише и темней. 
В них силуэты зыбкие растений 
И мачты затонувших кораблей. 

Я знаю все, я не обманут, 
Я ничего хорошего не жду. 
Пусть мой корабль туда еще не втянут,
Я сам его на камни поведу. 

И все страдания и муки 
Благословлю я в свой последний час. 
И я умру, умру, раскинув руки, 
На темном дне твоих зеленых глаз. 

1959 

 

Аудио:

И на ракетном факультете… (Сборник - Клуб 6-го ф-та МАИ, 2002)
Твои глаза подобны морюТвои глаза
  А.Калугин, И.Шелуханов, Е.Шоль, А.Фирсов, Н.Фирсова  А.Саджая (пер. Е.Евтушенко)  Б.Полоскин
Ностальгия (А.Брунов - Брунов_А., 2002)
Твои глаза подобны морюТвои глаза
  А.Брунов  А.Саджая (пер. Е.Евтушенко)  Б.Полоскин



Нам очень интересны Ваши отзыва и комментарии


Понравилось? Расскажите об этой странице друзьям!

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

Copyright: Bard.ru.com 2014.

`