Здесь может быть ваша реклама!!!

Ночные музыканты

Автор слов: Абрагам а Санкта Клара (перевод Лев Гинзбург)

Автор музыки: Виктор Шабанов


По улицам ночным,
По переулкам спящим —
Четыре дурака —
Мы инструменты тащим.

Почувствовав в груди
Любовную истому,
Мы с музыкой своей
Бредём от дома к дому.

Едва взойдет луна,
Мы серенаду грянем:
Пиликаем, бренчим,
Басим и барабаним.

«Прелестница, очнись
Скорее от дремоты!
Здесь, под твоим окном,
Мы разложили поты.

Ах, осчастливит нас
Одна твоя улыбка!» —
Вздыхает барабан,
Тихонько просит скрипка.

Мы будем здесь стоять
Хоть до восхода солнца,
Пока ты наконец
Не выглянешь в оконце!

Все арии тогда
Тебе споём мы хором,
С закатываньем глаз,
Со струнным перебором.

А коль ночной дозор
Пройдётся по кварталу,
Мы ноги пустим в ход,
Чтоб шее не попало!

Вот так мы и живём,
Шатаясь, где придётся,
И пусть честной народ
Над дурнями смеётся,

По улицам ночным
Мы с музыкой кочуем,
В надежде, что хоть раз
С тобой переночуем!

 

Аудио:

Время наших песен-4 (Сборник - Музпром-МО, 2001)
По улицам ночным, по переулкам спящимНочные музыканты
  А.Колмыков, И.Луньков  Абрагам a Санта Клара (пер. Л.Гинзбург)  В.Шабанов
Ночные музыканты (В.Шабанов - Остров, 1996)
По улицам ночным, по переулкам спящимНочные музыканты
  В.Шабанов  Абрагам a Санта Клара (пер. Л.Гинзбург)  В.Шабанов
По нашу непутевую жизнь (А.Колмыков, И.Луньков - Колмыков_А. Луньков_И., 2002)
По улицам ночным, по переулкам спящимНочные музыканты
  А.Колмыков, И.Луньков  Абрагам a Санта Клара (пер. Л.Гинзбург)  В.Шабанов



Нам очень интересны Ваши отзыва и комментарии


Понравилось? Расскажите об этой странице друзьям!

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

Copyright: Bard.ru.com 2014.

`