Здесь может быть ваша реклама!!!

Грусть-тоска

Автор слов: Ньютон Мендонса (перевод Алексей Иващенко, Ирина Богушевская)

Автор музыки: Антонио Карлос Жобим


На свете грустно одному.          
  А почему - да потому,          
  Что   одиночество  лежит на челе, как печать,  
  И некого звать, некого ждать,  
  Не с кем молчать, не с кем пить чай.   
    
  На свете грустно одному,          
  И сердцу грустно и уму.          
  Рецепт от одиночества давным-давно готов
  И называется любовь.                    
    
  Бездонна грусть, когда она 
  Надеждой не утолена. 
  О как безрадостно,кляня безответную страсть, 
  В сетях красоты снова пропасть, 
  Как с высоты в пропасть упасть. 
   
  Любовь - циклон, но по краям 
  Она полна воздушных ям, 
  А где-то в эпицентре шторм и снова,как магнит, 
  Он сердце бедное манит. 
    
  Проигрыш   
   
  На свете грустно одному, 
  И сердцу грустно и уму. 
  Рецепт от одиночества давным-давно готов 
  И для него не нужно слов.      

 

Аудио:

Концерт в ЦДХ 06.03.2004. Часть 2 (А.Иващенко, И.Богушевская - Bard.ru, 2004)
На свете грустно одномуГрусть-тоска
  А.Иващенко, И.Богушевская  Н.Мендонса (пер. А.Иващенко, И.Богушевская)  А.Жобим



Нам очень интересны Ваши отзыва и комментарии


Понравилось? Расскажите об этой странице друзьям!

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

Copyright: Bard.ru.com 2014.

`