Здесь может быть ваша реклама!!!

Chega de Saudate (Грусть моя)

Автор слов: Винисиуш де Мораиш (перевод Алексей Иващенко)

Автор музыки: Антонио Карлос Жобим


Грусть моя, скорее 
лети за ней, скажи 
что плачет сердце моё
Что горька разлука, 
и в злую муку 
жизнь превратилась без неё

Где найти спасенье 
от урагана, что
промчался невзначай ?
И больше нет вокруг 
ни радости, ни веселья
Лишь печаль моя, 
печаль моя, печаль.

ПРИПЕВ:
Но за чередою дней пустых
придёт мгновенье 
счастливой встречи
И в синем море меньше рыбок золотых,
чем жарких поцелуев будет в этот вечер.
Разве нам не ясно,
что напрасно так
страдаем и ревнуем мы
Что счастье неминуемо
и между поцелуями 
сумеем мы друг другу объяснить
Что только ниточкой 
нас время успело 
соединить

 

Аудио:

В стихах и музыке (Р.Ланкин, Т.Ларина - Сибирский тракт, 2011)
Грусть моя, скорее, лети за ней, скажиChega de Saudate (Грусть моя)
  Р.Ланкин, Т.Ларина  В.Мораиш (пер. А.Иващенко)  А.Жобим



Нам очень интересны Ваши отзыва и комментарии


Понравилось? Расскажите об этой странице друзьям!

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

Copyright: Bard.ru.com 2014.

`